Delfos

Delfos
Temple d'Apol·lo a Delfos. Foto meva (2008)

divendres, 27 de gener del 2023

Apollinaire - Les feux du bivouac

 

Guillaume Apollinaire (1880-1918)
4/ Les feux du bivouac
 
Les feux mouvants du bivouac
Éclairent des formes de rêve
Et le songe dans l’entrelac
Des branches lentement s’élève 

Voici les dédains du regret
Tout écorché comme une fraise
Le souvenir et le secret
Dont il ne reste que la braise
 
            [Lueurs des tirs, 1915, 
              recollit dins Calligrammes, 1918]
 
Els focs del bivac
 
Els focs del bivac inquiets
Fan llum a les formes del somni
I el somni s’enlaira lentament
Entre les branques enllaçades
 
Són el menyspreu del penediment
Tot estripat com una maduixa
Tant el record com el secret
Dels quals sols en queda la brasa
 
Quart dels set poemes del recull manuscrit d’Apollinaire Le médaillon toujours fermé. Al primer vers, el manuscrit deia “feux morants” (focs que moren): cito per l’edició impresa. Versió meva lliure. 
Imatge (Wikimedia Commons): Robert Delaunay, Retrat de Guillaume Apollinaire, guaix sobre tela (1911), Musée National d'Art Moderne, Centre Pompidou, París. 

3 comentaris:

  1. "Tant el record com el secret/ Dels quals sols en queda la brasa": m'agrada moltíssim. Aquesta brasa podria ser com els versos de Carner: "Jo sé d'on ve l'inesgotable foc/ que animarà la morta polseguera". Recordada i secreta. Els "focs que moren" s'escauria més al que dic.

    ResponElimina
    Respostes
    1. La imatge del foc com a metàfora de l'amor és tot un clàssic. I quan s'apaga el foc, encara queda una brasa que sempre pot revifar.

      Elimina
  2. I que revifi, la flama, si pot ser! Sóc tan sentimental!

    ResponElimina

El vostre comentari és pendent de moderació. Cal signar-lo amb nom i cognoms. Gràcies.