Théophile de
Viau (1590-1626)
Epigramme
Mon frère, je me
porte bien,
La Muse n’a soucy de rien ;
J’ay perdu ceste humeur prophane ;
On me souffre au coucher du roy,
Et Phœbus tous les jours chez moy
A des manteaux doublez de pane.
La Muse n’a soucy de rien ;
J’ay perdu ceste humeur prophane ;
On me souffre au coucher du roy,
Et Phœbus tous les jours chez moy
A des manteaux doublez de pane.
Mon ame incague les destins !
Je fay tous les jours des festins ;
On me va tapisser ma chambre ;
Tous mes jours sont des mardy-gras,
El je ne bois point d’hypocras
S’il n’est faict avecques de l’ambre.
Oh germà meu, jo faig
molta bondat;
no em té la Musa cap necessitat;
aquell humor profà, ja l’he perdut;
del rei gaudeixo gran intimitat,
i a casa Febus cada dia em duu
mantells folrats de delicat vellut.
Mon ànima s’hi caga, en
els destins!
Faig cada dia grans festins;
ara em vindran a tapissar la cambra;
cada dia és per mi com Dijous Gras,
i ja ni em ve de gust beure hipocràs
si no me’l porten endolcit amb ambre.
Versió meva molt lliure
d’aquest epigrama, publicat en el primer volum de Les Œuvres
du sieur Théophile (1621), abans de caure en desgràcia amb el judici en què el pare
Garasse el va acusar de blasfem, ateu, llibertí i sodomita fins aconseguir una
sentència de mort contra ell. Abans, però, gaudia d’una vida acomodada, famós i
amb diners. En aquest epigrama, però, jo crec que De Viau no parla pas d’ell
mateix (potser una mica sí, quan proclama que la seva Musa no necessita res),
sinó que fa una sàtira d’alguns membres de l’alta noblesa, especialment els més
propers a la casa reial, els que tenien prou rang com per acompanyar el monarca
(Enric IV o Lluís XIII) fins al dormitori, i que vivien envoltats de luxe i
comoditats, entre banquets, tapissos i deliciosos beuratges a l’abast de ben
pocs privilegiats.
L’hipocràs era un vi dolç
barrejat amb espècies, molt popular des de l’edat mitjana fins al segle XVII.
Es preparava amb canyella, gingebre, clau d’espècia, sucre i de vegades mel, tot
colat amb un filtre anomenat “mànega d’Hipòcrates” . L’ambre gris —ambre
de balena, no pas ambre mineral— era una substància aromàtica raríssima i molt
cara, usada en perfums i també, de manera excepcional, per aromatitzar vins i
confitures. Tenia reputació d’afrodisíac i d’essència “reial”. Per tant, els
dos últims versos són una hipèrbole, una exageració del refinament dels
personatges satiritzats en el poema.
El jesuïta pare Garasse,
en la seva Doctrine curieuse des beaux
esprits de ce temps, ou prétendus tels, contenant plusieurs maximes
pernicieuses à la Religion, à l’Éstat et aux bonnes mœurs... (més de mil
pàgines, disponible en línia), a la pàg. 873, comenta aquest epigrama, dient
que De Viau “vomita impietats i
blasfèmies contra el Cel, la Terra, els destins i la natura, com es veu en la
molt abominable sàtira que ha publicat sobre el seu mal de Nàpols (la
sífilis; es refereix al sonet Phylis,
tout est foutu..., que hem vist en una entrada anterior, fent veure que
creu que era el poeta qui patia la malaltia del protagonista del poema i que
parlava de si mateix) [...] i en les
obres particulars, pàgina CIII, quan diu, si jo gosés transcriure les paraules
deshonestes”... i en efecte, tot seguit transcriu la segona estrofa de
l’epigrama, només substituint el mot “incague”
per uns punts suspensius. Com podeu apreciar, els fonaments de les acusacions
del jesuïta eren agafats pels pèls (per a un creient, el destí és determinat
per Déu, i per tant, aquell simple vers seria com una gran blasfèmia); però el
tribunal es va empassar acríticament tots els hams que contenien les febles tesis
de l’acusador. Nihil novum sub sole...
Imatge (Wikimedia Commons): Théophile de
Viau, gravat del segle XVII.
no em té la Musa cap necessitat;
aquell humor profà, ja l’he perdut;
del rei gaudeixo gran intimitat,
i a casa Febus cada dia em duu
mantells folrats de delicat vellut.
Faig cada dia grans festins;
ara em vindran a tapissar la cambra;
cada dia és per mi com Dijous Gras,
i ja ni em ve de gust beure hipocràs
si no me’l porten endolcit amb ambre.

Per què dius que "quan proclama que la seva Musa no necessita res" és que parla d'ell mateix?
ResponEliminaÉs una apreciació meva. Jo crec que en aquest sonet, De Viau satiritza el personal que envoltava el rei de França a la seva fastuosa cort: els nobles sobretot, però també una munió d'artistes (músics, pintors, poetes, dramaturgs) que hi borinotejaven a la recerca de favors en forma d'encàrrecs (la "cultura de les subvencions" ja funcionava aleshores). Per això posa en boca d'aquests paràsits les frases d'autosatisfacció que conformen l'epigrama, inclosa la invectiva de cagar-se en el destí: si els artistes tenien la benvolença del rei, la seva Musa ja no necessitava altra cosa. Ara bé, com que De Viau també pul·lulava entre aquella patuleia, potser també s'incloïa entre els satiritzats (i en aquest cas, la sàtira seria també una autocrítica); però sospito que ell devia considerar-se en un nivell superior, i que a ell la seva Musa el continuava afavorint, al marge d'altres consideracions. Però vaja, tot això m'ho faig jo tot solet: res en el poema no ens permet de saber-ho de cert.
Elimina