Delfos

Delfos
Temple d'Apol·lo a Delfos. Foto meva (2008)

dimecres, 24 de febrer del 2021

Stevenson - The far-farers

 

Robert Louis Stevenson (1850-1894)
The far-farers
 
The broad sun, 
The bright day: 
White sails 
On the blue bay: 
The far-farers 
Draw away.
 
Light the fires 
And close the door. 
To the old homes, 
To the loved shore, 
The far-farers 
Return no more.
 
 
Els que van lluny
 
És ample el sol,
llueix el dia;
blanques les veles,
blava badia:
els que lluny marxen
salpen, fan via.
 
Encén els focs,
tanca la porta.
Ni a llars antigues,
ni a pairal costa,
els que lluny marxen
mai més no tornen.


Versió lliure meva. L’escocès R. L. Stevenson, a més de gran novel·lista (L’illa del tresor, L’estrany cas del Dr. Jeckill i Mr. Hyde, Fletxa negra...) va ser un bon poeta de temes amorosos i mariners, però també infantils, humorístics i folklòrics. Malalt de tuberculosi, després de viatjar per França i el Estats Units, i d’estar en sanatoris a Suïssa i Anglaterra, va decidir anar-se’n a viure a la Polinèsia amb la seva esposa. Va morir a Samoa als 44 anys d’una hemorràgia cerebral. 

Imatges (Wikimedia Commons): Henry Walter Barnett, Retrat de Robert L. Stevenson (1894), State Library of New South Wales; George Herbert McCord (1848-1909): Port de Nova York, oli sobre tela (1909).

Amnistia i llibertat.

2 comentaris:

  1. Els que lluny marxen cap a l'illa del tresor?

    ResponElimina
    Respostes
    1. O cap a la Polinèsia, per poder morir en un paradís. En tot cas, a la seva època, segur que molta gent que s'embarcava no tornava: pels riscos de la navegació, o perquè buscaven una vida millor en terres llunyanes. Per a una família, que un fill es fes mariner (o s'embarqués per "fer les Amèriques") devia ser una separació sense gaire esperança de retrobament.

      Elimina

El vostre comentari és pendent de moderació. Cal signar-lo amb nom i cognoms. Gràcies.