Juan del Encina (1468-1529)
No te tardes que me muero
carcelero,
no te tardes que me muero.
porque no pierda la vida,
que la fe no está perdida.
Carcelero,
no te tardes que me muero.
trae gran desconfiança;
ven y cumple mi esperança.
Carcelero,
no te tardes que me muero.
que recibo muy gran pena,
pues tu tardar me condena.
Carcelero,
no te tardes que me muero.
sin te vencer me venciste;
suéltame, pues me prendiste.
Carcelero,
no te tardes que me muero.
ha de ser galardonarme,
proponiendo no olvidarme.
Carcelero,
no te tardes que me muero.
haré lo que tú quisieres
si merced hacerme quieres.
Carcelero,
no te tardes que me muero.
Imatges (Wikimedia Commons): Juan del Encina, bust modern a León; portada del 'Cancionero' de Juan del Encina (1496); Francesco del Cossa (1436-1487), ‘Al·legoria de l’Abril: el triomf de Venus’. Fresc, Palazzo Schifanoia, Ferrara.
Amnistia i Llibertat.



Aquest "me muero" té relació amb quan d'un àpat es diu "está de muerte"?
ResponEliminaNo crec, això que dius és un modisme castellà relativament recent. El tòpic de la mort per amor ja ve de l'antiguitat clàssica, i és recurrent entre els trobadors i des dels prerenaixentistes fins als romàntics.
Elimina