Anònim
(s. XIII)
Stetit
puella
Stetit puella
rufa tunica;
si quis eam tetigit,
tunica crepuit.
eia!
rufa tunica;
si quis eam tetigit,
tunica crepuit.
eia!
Stetit puella
tamquam rosula:
facie splenduit
et os eius floruit.
eia!
tamquam rosula:
facie splenduit
et os eius floruit.
eia!
Stetit puella bi einem bovme,
scripsit amorem an eime lovbe.
dar chom Uenus also fram;
caritatem magnam,
hohe minne
bot si ir manne.
scripsit amorem an eime lovbe.
dar chom Uenus also fram;
caritatem magnam,
hohe minne
bot si ir manne.
[Del Carmina Burana, fol. 177]
Hi havia una noia
de túnica roja;
si algú la hi tocava,
cruix tota la
roba,
ai!
Hi havia una
noia,
talment una rosa:
la faç
resplendia,
floria sa boca,
ai!
S'estava la noia
d'un arbre a la
vora;
amors escrivia
a les fulles joves.
Veu com se li
acosta
Venus sens demora;
i un molt alt
afecte
i un amor enorme
li brinda al seu home.
Un deliciós poemet dels 'Carmina
Burana' goliardescos, amb una tercera
estrofa bilingüe, mig en llatí, mig en alt alemany antic. La cançó descriu la
bellesa d'una noia vestida amb una túnica vermella delicada que fa soroll en tocar-la.
El resplendor de la cara i la imatge dels llavis en flor denoten prou que la
noia està enamorada. Està vora un arbre i, inspirada per Venus, escriu a les
fulles versos d'amor per al seu estimat.
De ‘Carmina
Burana’ hi ha una magnífica traducció catalana de Joan Petit (Quaderns Crema,
1989), que no he tingut a mà en fer aquesta meva maldestra adaptació. Amb alguns dels poemes del còdex
medieval, Carl Orff en va fer la seva cèlebre cantata el 1937; aquest n'és un,
però Orff en va ometre precisament la tercera estrofa.
Imatge: manuscrit del 'Carmina Burana' de la Bibliotheca Augustana
d'Augsburg, c. 1230, amb aquest poema.

La boca pot florir en dos sentits. Físicament i en la poesia que la noia escriu. És veritat que si estàs enamorada resplendeixes!
ResponEliminaGràcies perquè m'envies les teves entrades noves, és que si no se'm passen!
Ja ho deia Víctor Jara: "Y tú, caminando, / lo iluminas todo; / los cinco minutos / te hacen florecer."
Elimina